ページビューの合計

2018年7月19日木曜日

I'd like to withdraw from the post-editing job.


Good evening!

こんばんは。

写真は、今週の月曜日にビジネスホテルに外泊した際、いただいた参鶏湯です。


こちらの「ホットクアイス」もいただきました。ちなみに、お会計の時にわかったのですが、参鶏湯は1500円しました。お高いです。

ビジネスホテルに外泊してまでしてコンディションを整えようとしたのは、仕事にアプライしていたからでした。

翻訳業界のメインストリームの方々には大変不評なポストエディット業務です。このブログに書けばTwitterにもばれてしまいますので、公にするのを躊躇っていたのですが、なにせ終わったことです。

月曜日の時点ではトライアルに当たるテストには既にパスし、仕事待ちの状態でした。ですが、私は先週の終わりまでに生活リズムを大きく乱しており、回復に時間がかかる見込みでした。そこで、1週間待って欲しい、と翻訳会社の担当者様にご連絡しました。1週間で体調を戻し、かつ、仕事用のインターフェースのトレーニングを行って、ポストエディターとしてデビューするつもりでした。

しかし、火曜日の深夜には連絡のメールが入り(なにせヨーロッパ拠点の会社様ですので時差があります)、明日から仕事できるかどうか、そして1日に何ワード処理できるかを教えて欲しい、とのことでした。

翻訳者には守秘義務がありますので、ブログで分野を明らかにはできません。ですが、今回、連絡が入った分野は明らかに私の専門外で、かつ、ポストエディット業務を行うためのオンラインのインターフェースも使い勝手が全くわからない状況でした。

とてもではありませんが、お請けすることはできませんでした。

そこでポストエディット業務からは名誉の撤退となったのです。何が名誉かはよくわかりませんが。

私は月曜日にホテルに泊まった際、外食だけではなく、ホテルの部屋でもコンビニで買ったパンやお菓子を食べました。加えまして、慣れないことをやりましたので、お通じのリズムが乱れました。

結果、体重が先週の土曜日と比較して約1.5kg増となりました。

無駄に動いた感たっぷりですが、これも良い経験だと思って、また次の仕事に向かいたいと思います。

いつだって前を向くのです。

では。

Bye!


0 件のコメント:

コメントを投稿

前向きなコメントをお願いします。Please post a positive comment. Comments have to be written in English or in Japanese.